вторник, 18 декабря 2012 г.

а жизни нет. жизнь только снится нам

а жизни нет. жизнь только снится нам
повторяю свой старый пос cenador а жизни нет. жизнь только снится нам


Дожди с небес, потоки с гор мутят
Речную глубь. В волнах не стало брода,
В лесах не стало лиственного свода,
Лишь ветры оголтелые свистят.

Сменил весну и лето зимний хлад,
Всё унеслось в круговращенье года.
Сама на грани хаоса природа,
И умертвил гармонию разлад.

Лишь время точно свой блюдёт порядок.
А мир… а в мире столько неполадок,
Как будто нас отверг Всевышний сам.

Всё ясное, обычное, простое,
Всё спуталось, и рухнули устои.
А жизни нет. Жизнь только снится нам.


Луис де Камоэнс
(стихи написаны почти 500 лет назад..............)
Перевод В. Левика
***
это продолжение темы, начатой в моей записи.
***
тут недавно у nikolauss появился пост :
"Жизнь - это сон, а сон - наша истинная жизнь", Кастанеда.

 

такая короткая жизнь


тема жизни-смерти никак не отпускает меня.
сегодня читаю стихи моих любимых поэтов: Ахматовой и Хименеса
В заветных ладанках не носим на груди,
О ней стихи навзрыд не сочиняем,
Наш горький сон она не бередит,
Не кажется обетованным раем.
Не делаем ее в душе своей
Предметом купли и продажи,
Хворая, бедствуя, немотствуя на ней,
О ней не вспоминаем даже.
                 Да, для нас это грязь на калошах,
                 Да, для нас это хруст на зубах.
                 И мы мелем, и месим, и крошим
                 Тот ни в чем не замешанный прах.
Но ложимся в нее и становимся ею,
Оттого и зовем так свободно — своею. 
Анна Ахматова 
1961

Пришел, как жизнь, короткий,
прощальный, тихий вечер.
Конец всему родному...
А я хочу быть вечным!

Листву  в  саду кровавя
и душу мне увеча,
пылает медь заката...
А  я хочу  быть вечным!

Как этот  мир прекрасен!
Не задувайте свечи...
Будь вечным  этот вечер,
и я да буду вечен!
   
Перевод С. Гончаренко

“Tarde ultima y serena, …”

Tarde ultima y serena,
corta como una vida,
fin de todo lo amado;
?yo quiero ser eterno!

— Atravesando hojas,
el sol, ya cobre, viene
a herirme el corazon.
?Yo quiero ser eterno! —

Belleza que yo he visto,
?no te borres ya nunca!
Porque seas eterna,
?yo quiero ser eterno!

***

Я  не  вернусь. И  на землю
успокоенье ночное
спустится  в  теплую темень
под одинокой луною.

Ветер  в  покинутом  доме,
где не оставлю и тени,
станет  искать  мою душу
и  окликать  в запустенье.

Будет ли кто меня помнить,
я никогда не узнаю,
да и найдется ли кто-то,
кто загрустит, вспоминая.

Но будут цветы и звезды,
и радости, и страданья,
и где-то в тени деревьев
нечаянные свиданья.

И старое пианино
в ночи зазвучит порою,
но я уже темных окон
задумчиво не открою.

Перевод А. Гелескула 

«Yo no volvere. Y la noche...»

“Yo no volvere. Y la noche …”
Yo no volvere. Y la noche
tibia, serena y callada,
dormira el mundo, a los rayos
de su luna solitaria.

Mi cuerpo no estara alli,
y por la abierta ventana,
entrara una brisa fresca,
preguntando por mi alma.

No se si habra quien me aguarde
de mi doble ausencia larga,
o quien bese mi recuerdo,
entre caricias y lagrimas.

Pero habra estrellas y flores
y suspiros y esperanzas,
y amor en las avenidas,
a la sombra de las ramas.

Y sonara ese piano
como en esta noche placida,
y no tendra quien lo escuche,
pensativo, en mi ventana.

***

Найдем  ли мы  путь, живые,
туда, где она сейчас?

...Но к нам она  путь отыщет
и, мертвая, встретит нас.

Перевод  А. Гелескула

“ — ?Sabremos nosotros, vivos, …”

— ?Sabremos nosotros, vivos,
ir adonde esta ella?

— ...Pero ella sabra venir
a nosotros, muerta.
Juan Ramon Jimenez

Метки: стихи, Ахматова, Juan Ramon Jimenez, жизнь, смерть

воскресенье, 16 декабря 2012 г.

четверг, 13 декабря 2012 г.

уникальные издания: посемейные списки

уникальные издания: посемейные списки
буквально вчера узнала об уникальной книге, вышедшей еще в 2009 году:
изданы два первых тома, включавшие посемейные списки 
большей части назрановских плоскостных селений: 
Т.1. Экажево, Сурхахи, Яндаре; Т. 2. Альты-Гамурзиево, Насыр-Корт и Плиево.
планируется издать:
Т. 3. Базоркино, Кантышево, Долаково; 
Т. 4. Селения горной Ингушетии, относящиеся к обществам: Джейраховскому, Хамхинскому и Мецхальскому; 
Т. 5. Верхние, Средние и Нижние Ачалуки, Кескем (т.е. Инарки) и Сагопши; 
Т. 6. Селения горной Ингушетии, относящиеся к Цоринскому обществу,
бесценный труд является авторским проектом известного ингушского ученого-историка 
и общественного деятеля, профессора Тамерлана Хаджибикаровича Муталиева,
к великому сожалению, безвременно ушедшему...

остается только мечтать о том, что когда-нибудь будут изданы и книги:
Посемейные списки населенных пунктов Кизлярского, Веденского, Грозненского округов
Терской области 1886-1887гг............... (или за другие годы)

но для этого нужны ученый-патриот-энтузиаст, архивные документы, время и деньги.....
***
в 2011 году вышел в свет 1 том  книги аналогичного названия по населенным пунктам Осетии.

понедельник, 3 декабря 2012 г.

Кладбища Грозного

как спасали архив Чеченской республики

как спасали архив Чеченской республики
Как спасали архив Чеченской республики
Сегодня такого архива нет. Богатейший архив Северного Кавказа был уничтожен
во время войны, предположительно, в результате бомбардировок.
Тем не менее, в Республики есть архивная служба, координаты которой
приведены здесь
Архивная служба Чеченской республики  располагается
по адресу Грозный, ул.Лермонтова д. 95 Это небольшой домик, в котором
находится небольшая библиотека и кабинеты руководства и сотрудников.
Архивная служба арендует несколько квартир в городе, которые она использует
как хранилища. Оборудованного читального зала нет.
Были уничтожены документы, которые относились, в том числе и к территории
современной Республики Ингушетия. Как упоминается на сайте Заремы Ибрагимовой
В Центральном государственном архиве ЧР сгорело почти 650 тыс. дел,
отражавших историю чеченского, ингушского и славянских народов более чем
за два столетия. Из 800 тыс. архивных дел, хранившихся на территории Республики,
уцелело только 120 тысяч. Уже в ходе первой войны (1994-1996 гг.)
Национальный архив Чеченской Республики понес неисполнимые потери –
погибло более 80 % документальных материалов: из 663267 дел, находившихся на хранении,
уцелело лишь около 90000 дел на спецпереселенцев периода высылки чеченцев и
ингушей в Казахстан. Фонд дореволюционного периода Национального архива
составлял 4952 дела. В Национальном архиве хранился уникальный фотокаталог –
около 19000 фотографий, который также безвозвратно утерян.
В ходе командировки заместителя руководителя Росархива В.А. Еремченко в Грозный
в феврале 1995 г. было установлено, что в результате боев полностью уничтожены
архивные документы (включая все микрофильмы страхового фонда).
Вообще то, по установленным правилам страховой фонд чеченских архивов
должен был храниться, как и микрофильмы из других регионов страны,
в Сибири. Скопированные архивные дела всех советских архивов давно уже хранятся
за Уралом, но чеченские архивы стали по неизвестным причинам печальным
исключением из общего порядка и восстановлению в полном объеме уже не подлежат.
Национальный архив располагался в нескольких помещениях.
В здании бывшего горкома партии бомбоубежище, где находился архив,
было рассчитано на атомный взрыв, тяжелая металлическая дверь закрывалась
штурвалом. Во время Чеченской войны там ничего не осталось, все рухнуло.
Металлические стеллажи спеклись, перекрутились. Подвалы всех зданий,
где были рассредоточены архивы, оказались пробитыми, бумага рассыпалась
по развалинам серым пеплом. 28 декабря, когда уже в Грозном шли бои,
сотрудники архива собрались на работе. Всех охватило отчаяние: что делать?
Забили окна и двери гвоздями и разошлись. Транспорта для вывоза архива не было.
В короткие периоды перемирия сотрудники архивной службы возобновляли
свою работу, пытаясь сохранить то, что осталось.
Из полутора тысяч архивных фондов уцелела только часть одного из них,
что составляло менее 1 % от общего количества имевшихся до войны
архивных документов. Эта часть сохранилась только потому,
что сотрудники архива вывезли ее в Новые Атаги.
Сохранившиеся архивные документы были отправлены на реставрацию в Самару.
Такого удара по национальной памяти народ еще не испытывал.
Во время Гражданской войны народ понес много потерь,
но архив сохранился. Во время Великой отечественной войны,
когда немцы подступали к Грозному, архив спасали – по частям вывозили
за пределы Республики, кое – что уничтожили, боясь, что попадет
в руки к врагам. После выселения чеченцев и ингушей в Среднюю Азию
часть архива была уничтожена, но многое сохранилось,
многое спасли простые грозненцы. В конце XX века в Чечне произошло
самое страшное для исторической памяти народа –
уничтожены национальные архивы, музеи и библиотеки.

Сейчас Архивная служба ЧР копирует документы,
которые относятся к территории Чечни в архивах Республики
Северной Осетии-Алании., а также в других региональных
и федеральных архивах. В настоящее время архивная служба ЧР осуществляет
такие проекты, до которым далеко многим российским архивам,
в частности, создаёт базу устной истории.
Вот что написано в статье Вахита Бибулатова “Сохранённая летопись”:
После первой войны от архивных, документов мало что осталось, только самая
езначительная часть. И то благодаря тому, что в доме, в подвале
которого хранились архивы, жила сотрудница управления Юля Уварова,
которая попросила русских солдат засыпать вход в этот подвал.
Это подвальное помещение на Карагандийской улице было сухим, и мы,
работники управления, оставляли часть документов там вплоть до
второй войны. Несмотря на взрывоопасность ситуации и экономические трудности,
наш коллектив с честью прошел этот сложный и тернистый путь испытаний и
сделал все, что в наших силах, чтобы сохранить архивы. Но война свела
на нет наши труды.
Когда началась вторая война и федералы зашли в село Новые Атаги,
то военная комендатура расположилась именно в том здании,
где хранились архивы. Меня, как сотрудника Архивного управления,
известил об этом Анзор Арсамирзаев, бывший охранник нашего управления,
работавший до войны во вневедомственной охрайе. Анзор был веселым,
спокойным и добродушным парнем. Он умер во время второй чеченской
войны от запущенной простуды, полученной на стройках,
где он в любую погоду трудился, чтобы прокормить свою семью.
Поступила ошеломляющая информация, что служащие комендатуры
отапливают .буржуйки архивными документами.
Время было сложное и опасное. Бывали случаи, когда во время
проведения зачисток военные, обнаружив кого-либо у себя дома
или в гостях, без местной прописки или же документов,
забирали того для выяснения личности, и иногда после этого
человек пропадал без вести.
Необходимо было срочно спасать архивы. По долгу службы,
эта обязанность лежала на мне. Но нашлись и другие, неравнодушные
к истории нашей республики, люди, душой и сердцем болеющие за
сохранность архивов. Это были мои одйосельчане, директор совхоза
«Предгорный» Абдул-Хамид Бетигов, жители Новых Атагов Идарза Шайпов-
Анзср Арсамерзаев и еще другие патриоты, фамилий которых, к.сожалению,
я не помню. Все они согласились помочь мне вывезти архивы
в безопасное место. Главным организатором операции по спасению
архивов стал Абдул-Хамид. Он выделил машину для перевозки документов
И мы все направились в комендатуру. Абдул-Хамид попросил
у коменданта разрешения вывезти документы из здания их дислокации.
После долгих расспросов и объяснений комендант дал «добро»,
и мы стали грузить документы на машину. Насколько помню, сделано
было несколько рейсов. Но сразу же возникла проблема —
где разместить их? У меня дома не было подходящего места для такого
количества документов. Выручил один из тех, кто помогал
вывозить документы — Идарза Шаипов, предложивший для хранения архивов
свой навес. В то неспокойное время вряд ли кто-либо другой согласился
на такой смелый шаг. Мы перевезли и разместили все документы
во дворе его дома, под навесом. У него к тому же оказались
и брезентовые тенты, и мы ими накрыли коробки и мешки с документами.
К тому же я его попросил, чтобы он в случае, если кто-либо будет
интересоваться архивами, незамедлительно предупредил меня.
И все же спецслужбы пронюхали что-то об архивах и нагрянули
к Идарзу Шаипову и увезли на двух «КаМАЗах» весь архив в Шали.
Потом эти документы оказались в Моздоке, но, в конце концов,
очутились в г. Самаре. Идарза Шаипов, видимо, не смог меня. предупредить,
что к нему нагрянули работники УФСБ, хотя я вряд ли бы смог
в этой ситуации что-то предпринять.
Начальник отдела УФСБ России по Чеченской Республике в Шалинском районе
подполковник С.И. Пиженков дал Идарзу Шаипову письменную благодарность
с печатью своего ведомства за сохранение архивных документов.
Как потом выяснилось, этому подполковнику за «спасение» наших архивов
позже дали генеральское звание.
Уж лучше бы документы тогда остались у нас в республике…
Из-за вывоза этих документов и отсутствия данных у нас возникли проблемы
с выдачей архивных справок населению реабилитированным спецвыселенцам)
нашей республики.В своей публикации «Историю Чечни хранит… Самара»
я писал о злоключениях архивных документов из Грозного. В ней,
по различным причинам, в том числе «благодаря» редакционному вмешательству,
не все вышло объективно (некоторой информацией я к тому моменту не владел,
а то что написал, изменили в редакции, свалив
на мою голову всю славу спасения архивов).
Читать дальше... )
***
всё, что касается архива грозного, напрямую коснулось и меня,
когда я занялась поиском информации по истории своего рода...
материал об архиве нашла  у  ouranopolis